Tłumaczenie: jarmisz
Pasujące wydania:
HDTV.XviD-2HD
HDTV.XviD-AFG
HDTV.x264-LOL
720p.HDTV.X264-DIMENSION
480p.HDTV.x264-mSD
480p.HDTV.x264-SM
480p.WEB-DL.x264-mSD
720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Komentarze
ioxx
10.04.2012, 19:38:29
dzięki
|
direct39
10.04.2012, 19:49:47
Dzięki .
|
ioxx
11.04.2012, 14:36:42
kiedy będą napisy do 5 odcinka? : )))
|
cool_max
11.04.2012, 17:16:43
Proszę, proszę o 5 odcinek bo ten nieźle namieszał i juz się doszczekac nie mogę
|
direct39
12.04.2012, 08:02:44
Piąty nawet w USA jeszcze nie poleciał .
|
cool_max
12.04.2012, 13:50:14
Premiera była 10 kwietnia, czyli we wtorek
|
direct39
12.04.2012, 16:21:59
Pewnie masz rację, ale wg rozkładu 5. odcinek powinien mieć premierę w nocy z 12/13 kwietnia naszego czasu.
|
ioxx
12.04.2012, 20:02:04
według rozkładu tak.. ale direct39 nie wiesz, że internet żądzi się swoimi prawami?
Komentarz został edytowany przez użytkownika ioxx dnia 12.04.2012, 20:02:15 |
cool_max
13.04.2012, 10:32:57
Ważne, że zaawansowanie tłumaczenia 50% więc czekamy
|
ioxx
13.04.2012, 12:30:15
Troche jestem zawiedziony.. że to trwa tak długo.
Jakoś na żadne napisy nie czekałem tak długo jak na te. Napisy do 4 odcinka pojawiły się na 3 godziny (19:31) przed polską premierą w AXN - 22:00. Więc naturalnie wybrałem opcje z lektorem. Jeżeli tak dalej będzie to po prostu nie opłaca się czekać na te napisy. Zmienili by tłumacza.. Komentarz został edytowany przez użytkownika ioxx dnia 14.04.2012, 16:49:27 |
Igloo666
13.04.2012, 12:43:39
Administrator | No to nie czekaj i oglądaj z "dabingiem", płakać raczej nie będziemy...
|
cool_max
13.04.2012, 14:27:40
Ludzie robią poświęcając własny czas, byśmy mogli coś choć zrozumieć ( nie chciało mi się języków uczyć to trzeba czekać) rozumiem to i czekam cierpliwie. Niektóre seriale, jak Breakout Kings nie ma możliwości szybkiego doczekania się na lektora, a napisy są już 3 odcinki do tyłu, więc w tym przypadku nie ma co narzekać
|
ioxx
13.04.2012, 16:21:52
Igloo666 małe przejęzyczenie
|
ioxx
13.04.2012, 16:31:13
cool_max ja niestety tego nie rozumiem. I myślę, że można to zrobić szybciej
|
cool_max
13.04.2012, 19:45:02
Po pierwsze musisz nauczyć się, że istnieje zasadnicza różnica między wersją dubbing i lektor... Serial "Missing" jest lokalizowany w wersji z lektorem Po drugie, jak chcesz szybciej to polecam Google translator
Komentarz został edytowany przez użytkownika cool_max dnia 13.04.2012, 19:45:34 |
direct39
13.04.2012, 20:07:03
ioxx napisał(a) dnia 13.04.2012, 12:30:15 Troche jestem zawiedziony.. że to trwa tak długo. Jakoś na żadne napisy nie czekałem tak długo jak na te. Napisy do 4 odcinka pojawiły się na 3 godziny (19:31) przed polską premierą w AXN - 22:00. Więc naturalnie wybrałem opcje z dubbingiem. Jeżeli tak dalej będzie to po prostu nie opłaca się czekać na te napisy. Zmienili by tłumacza.. Pragnę zauważyć, że to był weekend świąteczny. Komentarz został edytowany przez użytkownika direct39 dnia 13.04.2012, 20:07:25 |
ioxx
14.04.2012, 16:50:04
cool_max rozróżniam te 2 pojęcia : ) Naturalnie chodziło mi o lektora. Próbujesz nieudolnie ich usprawiedliwić, więc trzepiasz się głupich błędów. Nie mart się już zmieniłem, by Cię to nie raziło..
|
ioxx
14.04.2012, 16:52:37
direct39 nie obchodzi mnie czy to był weekend świąteczny, czy nie...
Sytuacja odnosi się do wszystkich napisów. |
zaloguj się aby dodać nowy komentarz...