
Tłumaczenie: Malahir
Korekta: moniuska
Pasujące wydania:
HDTV.x264-2HD
720p.HDTV.x264-2HD
HDTV.XviD-AFG
Komentarze

![]() | W wydaniu, które przed chwilą sprawdziłem jest mowa o budowie szpitala. Słowo hospicjum tam nie występuje
![]() ----- — Zamierzam wybudować nowy szpital i chcę postawić go tam. Co o tym myślisz? — Nowy szpital? — zdziwił się Godwyn. — Po co? Caris pomyślała, że wygląda na zaniepokojonego, co ją zdziwiło. — Chcemy mieć szpital dla chorych i oddzielny budynek dla zdrowych gości — wyjaśniła Cecilia. ----- |

![]() | Dziękuję za napki
![]() |

![]() | @moniuska
wiem, czytałem na ten temat, btw chyba lepiej było by rzeczywiście przetłumaczyć jako szpital po prostu. I dzięki jeszcze raz za napisy. |

![]() | @moniuska
Pewnie ![]() |
zaloguj się aby dodać nowy komentarz...
Co do napisów, to pojęcia nie mam jak było w książce, ale tłumaczenie "hospice" jako "hospicjum" jakoś mi tutaj nie pasuje, bo wydźwięk tego słowa jest inny w języku polskim, chociaż ja tez nie mam lepszego odpowiednika.
A tak w ogóle to cieszę się, że napisy zostały nadrobione i ukazały się w miarę na bieżąco, bo w tym tygodniu po raz pierwszy można było ogladać z polskimi subami. Pozdrawiam.